Πετρου Β΄ 2 : 20 [ LXXRP ]
Πετρου Β΄ 2 : 20 [ GNTERP ]
2:20. ει COND G1487 γαρ CONJ G1063 αποφυγοντες V-2AAP-NPM G668 τα T-APN G3588 μιασματα N-APN G3393 του T-GSM G3588 κοσμου N-GSM G2889 εν PREP G1722 επιγνωσει N-DSF G1922 του T-GSM G3588 κυριου N-GSM G2962 και CONJ G2532 σωτηρος N-GSM G4990 ιησου N-GSM G2424 χριστου N-GSM G5547 τουτοις D-DPN G5125 δε CONJ G1161 παλιν ADV G3825 εμπλακεντες V-2APP-NPM G1707 ηττωνται V-PNI-3P G2274 γεγονεν V-2RAI-3S G1096 αυτοις P-DPM G846 τα T-NPN G3588 εσχατα A-NPN G2078 χειρονα A-NPN G5501 των T-GPN G3588 πρωτων A-GPN G4413
Πετρου Β΄ 2 : 20 [ GNTBRP ]
2:20. ει COND G1487 γαρ CONJ G1063 αποφυγοντες V-2AAP-NPM G668 τα T-APN G3588 μιασματα N-APN G3393 του T-GSM G3588 κοσμου N-GSM G2889 εν PREP G1722 επιγνωσει N-DSF G1922 του T-GSM G3588 κυριου N-GSM G2962 και CONJ G2532 σωτηρος N-GSM G4990 ιησου N-GSM G2424 χριστου N-GSM G5547 τουτοις D-DPN G5125 δε CONJ G1161 παλιν ADV G3825 εμπλακεντες V-2APP-NPM G1707 ηττωνται V-PNI-3P G2274 γεγονεν V-2RAI-3S G1096 αυτοις P-DPM G846 τα T-NPN G3588 εσχατα A-NPN G2078 χειρονα A-NPN G5501 των T-GPN G3588 πρωτων A-GPN G4413
Πετρου Β΄ 2 : 20 [ GNTWHRP ]
2:20. ει COND G1487 γαρ CONJ G1063 αποφυγοντες V-2AAP-NPM G668 τα T-APN G3588 μιασματα N-APN G3393 του T-GSM G3588 κοσμου N-GSM G2889 εν PREP G1722 επιγνωσει N-DSF G1922 του T-GSM G3588 κυριου N-GSM G2962 | | [ημων] P-1GP G2257 | και CONJ G2532 σωτηρος N-GSM G4990 ιησου N-GSM G2424 χριστου N-GSM G5547 τουτοις D-DPN G5125 δε CONJ G1161 παλιν ADV G3825 εμπλακεντες V-2APP-NPM G1707 ηττωνται V-PNI-3P G2274 γεγονεν V-2RAI-3S G1096 αυτοις P-DPM G846 τα T-NPN G3588 εσχατα A-NPN G2078 χειρονα A-NPN G5501 των T-GPN G3588 πρωτων A-GPN G4413
Πετρου Β΄ 2 : 20 [ GNTTRP ]
2:20. εἰ COND G1487 γὰρ CONJ G1063 ἀποφυγόντες V-2AAP-NPM G668 τὰ T-APN G3588 μιάσματα N-APN G3393 τοῦ T-GSM G3588 κόσμου N-GSM G2889 ἐν PREP G1722 ἐπιγνώσει N-DSF G1922 τοῦ T-GSM G3588 κυρίου N-GSM G2962 ἡμῶν P-1GP G2248 καὶ CONJ G2532 σωτῆρος N-GSM G4990 Ἰησοῦ N-GSM G2424 Χριστοῦ N-GSM G5547 τούτοις D-DPN G3778 δὲ CONJ G1161 πάλιν ADV G3825 ἐμπλακέντες V-2APP-NPM G1707 ἡττῶνται, V-PNI-3P G2274 γέγονεν V-2RAI-3S G1096 αὐτοῖς P-DPM G846 τὰ T-NPN G3588 ἔσχατα A-NPN-S G2078 χείρονα A-NPN G5501 τῶν T-GPN G3588 πρώτων.A-GPN-S G4413
Πετρου Β΄ 2 : 20 [ NET ]
2:20. For if after they have escaped the filthy things of the world through the rich knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ, they again get entangled in them and succumb to them, their last state has become worse for them than their first.
Πετρου Β΄ 2 : 20 [ NLT ]
2:20. And when people escape from the wickedness of the world by knowing our Lord and Savior Jesus Christ and then get tangled up and enslaved by sin again, they are worse off than before.
Πετρου Β΄ 2 : 20 [ ASV ]
2:20. For if, after they have escaped the defilements of the world through the knowledge of the Lord and Saviour Jesus Christ, they are again entangled therein and overcome, the last state is become worse with them than the first.
Πετρου Β΄ 2 : 20 [ ESV ]
2:20. For if, after they have escaped the defilements of the world through the knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ, they are again entangled in them and overcome, the last state has become worse for them than the first.
Πετρου Β΄ 2 : 20 [ KJV ]
2:20. For if after they have escaped the pollutions of the world through the knowledge of the Lord and Saviour Jesus Christ, they are again entangled therein, and overcome, the latter end is worse with them than the beginning.
Πετρου Β΄ 2 : 20 [ RSV ]
2:20. For if, after they have escaped the defilements of the world through the knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ, they are again entangled in them and overpowered, the last state has become worse for them than the first.
Πετρου Β΄ 2 : 20 [ RV ]
2:20. For if, after they have escaped the defilements of the world through the knowledge of the Lord and Saviour Jesus Christ, they are again entangled therein and overcome, the last state is become worse with them than the first.
Πετρου Β΄ 2 : 20 [ YLT ]
2:20. for, if having escaped from the pollutions of the world, in the acknowledging of the Lord and Saviour Jesus Christ, and by these again being entangled, they have been overcome, become to them hath the last things worse than the first,
Πετρου Β΄ 2 : 20 [ ERVEN ]
2:20. People can be made free from the evil in the world. They can be made free by knowing our Lord and Savior Jesus Christ. But if they go back into those evil things and are controlled by them, then it is worse for them than it was before.
Πετρου Β΄ 2 : 20 [ WEB ]
2:20. For if, after they have escaped the defilement of the world through the knowledge of the Lord and Savior Jesus Christ, they are again entangled therein and overcome, the last state has become worse with them than the first.
Πετρου Β΄ 2 : 20 [ KJVP ]
2:20. For G1063 if G1487 after they have escaped G668 the G3588 pollutions G3393 of the G3588 world G2889 through G1722 the knowledge G1922 of the G3588 Lord G2962 and G2532 Savior G4990 Jesus G2424 Christ, G5547 they are G1161 again G3825 entangled G1707 therein, G5125 and G2532 overcome, G2274 the G3588 latter end G2078 is G1096 worse G5501 with them G846 than the G3588 beginning. G4413

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP